Tomislav Dretar:: Ciganinova Pjesma

Ciganinova Pjesma

Ciganinova Pjesma

Ciganinova Pjesma

Da gospodine Ciganin sam i znam  uzeti kradom

Ponekad pile ali nemam veze s  arapskim petrolejom

Da gospodine otac mi je vjetar cesta me rodila

Ona me naučila kako svjetlom prazan ispuniti dom

Živjela mađija koja nije prvu zvijezdu ugasila

u nebu kad mi munju ispod pasa šumska vila

raspalila i vuk iz gore pootvarao viline dvore

Da gospodine ja volim Emiru orkanovu kćerku

Ona ima dva kradljiva oka što me žudnog dvore

Nema ognja k’o kad ugledam joj runju astrahansku

Ona pleša na kiši a sa zorom nestane na obzoru

Ja sam kradljivac vatre viđalo me se na križu spaliti

Zapalite vatre zapalite tri tisuće stotinu jednu vatru

I ništa neće u plamsanju onu moju s križa nadmašiti

Ja svakodnevno kradem vatru s neba a nisam Prometej

Ja lutam a nisam ni vječni Žid ni Tiresija ni Odisej

Moj je dvorac cirkuska šatra sunce u njoj pjeva

Moji parkovi su po kejovima Seni ispod mostova

Moj raj je noć kad Cigani odu put nebeskih svodova

Govoriti s Gospodom Bogom osobno o Deset zakona

Da gospodine ja sam suglasan i moja čeljad je suglasna

Da nema razloga ni vremena da ih grije vatra ukradena

Leptirice noći u rano jutro odnijet će njihova krila spržena

Francuska Verzija

86. Oui monsieur je suis un Gitan et je vole

Parfois de poulets mais pas du pétrole

Oui monsieur je suis le fils du vent

Et il me faut de la magie pour faire voler la lumière

Que vive la magie qui n’éteigne jamais la première

Perce-neige en train d’exciter mon sexe moribond

Oui monsieur j’aime Emira la fille aînée d’ouragan

Elle a des yeux voleurs de la Comtesse aux pieds nus

Elle est la plus belle quand retire son hirsute d Astrakhan

Elle danse sous la pluie elle s’envole l’aurore venue

Oui monsieur je suis un voleur du feu on m’a crucifié‚

Allumez les feux, allumez trois mille cents et un feux à flamboyer

Et nulle ne fleurira en flamant que mon tsigane feu volé‚

Je vole le feu quotidiennement et je ne suis pas Prométhée‚

J’erre éternellement et je ne suis pas Judas éternel  ni  Odyssée

Mon château c’est un chapiteau au soleil chantant

Mon jardin c’est un trottoir sous les ponts de Seine

Mon paradis c’est la nuit quand les Tsiganes vont au ciel

Parler à bon Dieu en personne  au sujet de dix Lois

Oui monsieur je suis d’accord, je suis toujours d’accord

Que n’ont pas raison ni temps à se réchauffer au feu volé

Les papillons de la nuit car ils mourront au petit matin

aux ailés brûlés

Slični članci

{ 3 comments… read them below or add one }

Tomislav Dretar November 21, 2008 at 4:23 pm

Ovdje bi trebalo samo dodati da je ova pjesma prijevod s francuskog na hrvatski, oboje djelo istog autora – Tomislava Dretara.

Tomislav Dretar November 22, 2008 at 12:53 pm

Mubera,
Molim Te ubaci ovu verziju francuskog teksta pjesme. Ja nisam provjeravao što sam Ti poslao. Ima puno grješaka. Moja je krivica, oprosti. Sutra ću Ti poslati Zirdumovu novu adresu i tekst njegove knjige, a Ti, ako si zainteresirana objavljivati pjesmu po pjesmu, a to će privući ženski dio publike, obrati se Zirdumu za dopuštenje i reci da sam ja to preporučio kao i Bosiljko Domazet. Nisam siguran da Enisa ima e-mail, ali ću Bosiljku ponoviti traženje, jer je on bio njen učenik. Inače je Bosiljko rođeni Banjalučanin odrastao u Hrvatskoj i ondje studirao i radio kao urednik na čuvenoj Radio stanici 101 koja se prva suprotstavila Tuđmanu i fašizaciji u Hrvatskoj. Poslao sam mu e-mail da pročita moju pjesmu kod Tebe, pa poslije možeš i njega zatražiti za razgovor, vrlo je interesantan sugovornik.

86. Oui monsieur je suis un Gitan et je vole

Parfois de poulets mais pas du pétrole

Oui monsieur je suis le fils du vent

Et il me faut de la magie pour faire voler la lumière

Que vive la magie qui n’éteigne jamais la première

Perce-neige en train d’exciter mon sexe moribond

Oui monsieur j’aime Emira la fille aînée d’ouragan

Elle a des yeux voleurs de la Comtesse aux pieds nus

Elle est la plus belle quand retire son hirsute d Astrakhan

Elle danse sous la pluie elle s’envole l’aurore venue

Oui monsieur je suis un voleur du feu on m’a crucifié‚

Allumez les feux, allumez trois mille cents et un feux à flamboyer

Et nulle ne fleurira en flamant que mon tsigane feu volé‚

Je vole le feu quotidiennement et je ne suis pas Prométhée‚

J’erre éternellement et je ne suis pas Judas éternel ni Odyssée

Mon château c’est un chapiteau au soleil chantant

Mon jardin c’est un trottoir sous les ponts de Seine

Mon paradis c’est la nuit quand les Tsiganes vont au ciel

Parler à bon Dieu en personne au sujet de dix Lois

Oui monsieur je suis d’accord, je suis toujours d’accord

Que n’ont pas raison ni temps à se réchauffer au feu volé

Les papillons de la nuit car ils mourront au petit matin

aux ailés brûlés

admin November 22, 2008 at 2:32 pm

Napravila sam ispravku. Hvala ti Tomo, sto pratis moj Blog kao i na svim prilozim i preporukama.

Leave a Comment

Previous post:

Next post: