Ciganinova Pjesma
Da gospodine Ciganin sam i znam uzeti kradom
Ponekad pile ali nemam veze s arapskim petrolejom
Da gospodine otac mi je vjetar cesta me rodila
Ona me naučila kako svjetlom prazan ispuniti dom
Živjela mađija koja nije prvu zvijezdu ugasila
u nebu kad mi munju ispod pasa šumska vila
raspalila i vuk iz gore pootvarao viline dvore
Da gospodine ja volim Emiru orkanovu kćerku
Ona ima dva kradljiva oka što me žudnog dvore
Nema ognja k’o kad ugledam joj runju astrahansku
Ona pleša na kiši a sa zorom nestane na obzoru
Ja sam kradljivac vatre viđalo me se na križu spaliti
Zapalite vatre zapalite tri tisuće stotinu jednu vatru
I ništa neće u plamsanju onu moju s križa nadmašiti
Ja svakodnevno kradem vatru s neba a nisam Prometej
Ja lutam a nisam ni vječni Žid ni Tiresija ni Odisej
Moj je dvorac cirkuska šatra sunce u njoj pjeva
Moji parkovi su po kejovima Seni ispod mostova
Moj raj je noć kad Cigani odu put nebeskih svodova
Govoriti s Gospodom Bogom osobno o Deset zakona
Da gospodine ja sam suglasan i moja čeljad je suglasna
Da nema razloga ni vremena da ih grije vatra ukradena
Leptirice noći u rano jutro odnijet će njihova krila spržena
Francuska Verzija
86. Oui monsieur je suis un Gitan et je vole
Parfois de poulets mais pas du pétrole
Oui monsieur je suis le fils du vent
Et il me faut de la magie pour faire voler la lumière
Que vive la magie qui n’éteigne jamais la première
Perce-neige en train d’exciter mon sexe moribond
Oui monsieur j’aime Emira la fille aînée d’ouragan
Elle a des yeux voleurs de la Comtesse aux pieds nus
Elle est la plus belle quand retire son hirsute d Astrakhan
Elle danse sous la pluie elle s’envole l’aurore venue
Oui monsieur je suis un voleur du feu on m’a crucifié‚
Allumez les feux, allumez trois mille cents et un feux à flamboyer
Et nulle ne fleurira en flamant que mon tsigane feu volé‚
Je vole le feu quotidiennement et je ne suis pas Prométhée‚
J’erre éternellement et je ne suis pas Judas éternel ni Odyssée
Mon château c’est un chapiteau au soleil chantant
Mon jardin c’est un trottoir sous les ponts de Seine
Mon paradis c’est la nuit quand les Tsiganes vont au ciel
Parler à bon Dieu en personne au sujet de dix Lois
Oui monsieur je suis d’accord, je suis toujours d’accord
Que n’ont pas raison ni temps à se réchauffer au feu volé
Les papillons de la nuit car ils mourront au petit matin
aux ailés brûlés


{ 3 comments… read them below or add one }
Ovdje bi trebalo samo dodati da je ova pjesma prijevod s francuskog na hrvatski, oboje djelo istog autora – Tomislava Dretara.
Mubera,
Molim Te ubaci ovu verziju francuskog teksta pjesme. Ja nisam provjeravao što sam Ti poslao. Ima puno grješaka. Moja je krivica, oprosti. Sutra ću Ti poslati Zirdumovu novu adresu i tekst njegove knjige, a Ti, ako si zainteresirana objavljivati pjesmu po pjesmu, a to će privući ženski dio publike, obrati se Zirdumu za dopuštenje i reci da sam ja to preporučio kao i Bosiljko Domazet. Nisam siguran da Enisa ima e-mail, ali ću Bosiljku ponoviti traženje, jer je on bio njen učenik. Inače je Bosiljko rođeni Banjalučanin odrastao u Hrvatskoj i ondje studirao i radio kao urednik na čuvenoj Radio stanici 101 koja se prva suprotstavila Tuđmanu i fašizaciji u Hrvatskoj. Poslao sam mu e-mail da pročita moju pjesmu kod Tebe, pa poslije možeš i njega zatražiti za razgovor, vrlo je interesantan sugovornik.
86. Oui monsieur je suis un Gitan et je vole
Parfois de poulets mais pas du pétrole
Oui monsieur je suis le fils du vent
Et il me faut de la magie pour faire voler la lumière
Que vive la magie qui n’éteigne jamais la première
Perce-neige en train d’exciter mon sexe moribond
Oui monsieur j’aime Emira la fille aînée d’ouragan
Elle a des yeux voleurs de la Comtesse aux pieds nus
Elle est la plus belle quand retire son hirsute d Astrakhan
Elle danse sous la pluie elle s’envole l’aurore venue
Oui monsieur je suis un voleur du feu on m’a crucifié‚
Allumez les feux, allumez trois mille cents et un feux à flamboyer
Et nulle ne fleurira en flamant que mon tsigane feu volé‚
Je vole le feu quotidiennement et je ne suis pas Prométhée‚
J’erre éternellement et je ne suis pas Judas éternel ni Odyssée
Mon château c’est un chapiteau au soleil chantant
Mon jardin c’est un trottoir sous les ponts de Seine
Mon paradis c’est la nuit quand les Tsiganes vont au ciel
Parler à bon Dieu en personne au sujet de dix Lois
Oui monsieur je suis d’accord, je suis toujours d’accord
Que n’ont pas raison ni temps à se réchauffer au feu volé
Les papillons de la nuit car ils mourront au petit matin
aux ailés brûlés
Napravila sam ispravku. Hvala ti Tomo, sto pratis moj Blog kao i na svim prilozim i preporukama.